PDA

Просмотр полной версии : Помогите с переводом


SeVa_39
28.05.2009, 19:40
Товарищи!, прошу помоши с переводом(английским не владею:pzl:).
Все замечания и орфографические ошибки (ессно) учтутся.
Может кто составит более правильное "описание" (за мной не заржавеет:friends:)
Диск для отправки в Америку (жене и дочери)
Приветствуются все замечания, описания и т.д. и т.п.
Надеюсь на Вашу помошь!:clapping:

Сам текст:
Всё, что здесь имеется, Посвящается Майкову Н.Н.
Все записи оцифрованны и предоставленны разными людьми!

Машинный перевод:
All that here there is, is Denoted Maykovu N.N.
All record оцифрованны and предоставленны miscellaneous by people!

P.S. Надо срочно, т.е. вчера (шутка). Времени всего 2 дня.

Братья (други) поможите кто чем может!
Блин, ну очень срочно нуно!
Хочу завтра на огород (домик маленький, баня, речка, и комары (Сибирь блин!) с ночевой (дочка не против (каникулы блин)). Ну кто чем может...
Вот выдалися выходные, а у нас с этим проблемы (авиация блин, KiSeAn меня поймет), вобщем срочно.
P.S.Готов принять мой вариант, главное правильный перевод.
P.S2. Текст будет на русском и на английском языках! Не спрашивайте почему, так надо!, Ну Хелп Ми!

GS1966
28.05.2009, 21:47
Все записи оцифрованны и предоставленны разными людьми!
Нужно переделать эту фразу, имхо как-то коряво будет (по "ихнему")
Предлагаю конструктор

Denoted to Nick Maykov
а далее, что-то отсюда:
Видеосъемки различных людей - Video shootings of various people
Видеосъемки и монтаж сделаны разными людьми - Video shootings and video editing are made by different people
Видеосъемки из архивов различных людей - Video shootings from archives of various people
Видеосъемки из архивов многих друзей - Video shootings from archives of many friends
Видеосъемки из архивов друзей - Video shootings from archives of friends

По русски Вы можете написать любой понятный посвященным людям текст, а по английски - лучше попроще

ЗЫ. Не нравятся такие формулировки - давайте придумывать текст вместе

.

KiSeAn
28.05.2009, 22:07
оцифрованны-акцент на преобразование одного формата в другой? (ну типо с аналоговой кассеты снята информация)
Я прально понял?

velich
28.05.2009, 22:09
Всё, что здесь имеется, Посвящается Майкову Н.Н.
Все записи оцифрованны и предоставленны разными людьми!
All materials on the disk are devoted to Майков.
All records provided are digitized by different people.
Как-то так.

Но я бы лучше с русским текстом поработал. ;)

SeVa_39
28.05.2009, 22:17
GS1966 , Огромаднейшее СПАСИБО!
Учту! Пивасик за мной! (Проси всё что хочешь!)
P.S. Если нет ни у кого идей, беру ответ GS1966 за отправную точку.
Спасибо Всем за внимание!
P.S2. Идеи принимаются до 22.00 (по москве), далее я сплю (разница во времени!), Еще раз спасибо за внимание!

yankee
28.05.2009, 22:20
Жену и дочь надо поблагодарить (типа не было бы их - не было бы и диска), у них это модно.


(шутка)

SeVa_39
28.05.2009, 22:21
velich, есть вариант?
Жду с нетерпением, рассматриваются все варианты! Учтите, мне нужен текст и на русском и на албанском (извините за тавтологию)

GS1966
28.05.2009, 22:23
SeVa_39
Вам нужен дословный перевод с соответствием 1:1 ?
Или нужно передать смысл ?
Подумайте над русской формулировкой, до 23:00 мск еще пол часа

llastochka
28.05.2009, 22:29
Согласна с velich , что русский текст трохи корявый.
Если совсем дословно надо, то лучше так:

Everything what is available here is devoted to Maykov N.N.
All the records are digitized and provided by different people.

Хотя, velich лучше первую строку придумал. Надо только подкорректировать, например: All provided materials are devoted to Maykov N.N

SeVa_39
28.05.2009, 22:40
Согласна с velich , что русский текст трохи корявый.


Согласен на 100%!!!!:bravo:
Ваши предложения?
Все!, жду с нетерпение, сон откладывается, Нужно сделать (а дальше пей не хочу!:bravo::clapping::friends:)

P.S. Еще раз Спасибо!, что отнеслись к моей проблеме по "человечьи".

SeVa_39
Вам нужен дословный перевод с соответствием 1:1 ?
Или нужно передать смысл ?


Нужен смысл!
Приветсвуются все высказывания, пожелания и т.д. и т.п. :hel:

Все, тема закрыта,
Если кого упустил (в смысле в весы не нажал) простите! Бывает...!!! Всем Премного Благодарен!:friends::bravo::hel:

P.S. Тему можно удалить. Спасибо Огромное всем ответившим!!!

Martin
29.05.2009, 00:09
В инглише не силен, а по-нашему можно еще как вариант:

Все материалы, собранные на этом диске, предоставлены различными людьми и посвящены Майкову Н.Н.

(Я просто смотрю SeVa_39 вроде еще здесь...)

llastochka
29.05.2009, 00:20
Неплохо. Боюсь, уже поздновато, тем не менее:

All materials available on the disk are provided by different people and devoted to Maykov.